摘要:English Translation Exam – Subjects and Scores
Overall Introduction
The English Translation Exam is an important language certification that assesses a person
English Translation Exam – Subjects and Scores
Overall Introduction
The English Translation Exam is an important language certification that assesses a person’s ability to translate texts from a source language to target language while maintaining the essence and structure of the original content. The exam is divided into three parts, each testing a different aspect of translation.
Part 1: Written Translation
The Written Translation part of the exam requires candidates to translate a text from a given source language to target language. The text could be anything from a literary piece to a technical document, with a length of up to 1,500 words. The candidate’s score will be based on factors like accuracy, grammatical correctness, use of appropriate vocabulary and idiomatic expressions, and proper use of punctuation and syntax. This part constitutes 50% of the overall score.
Part 2: Sight Translation
Sight Translation is another crucial component of the English Translation Exam. In this part, candidates need to read and translate a text that they have never seen before. The text could be a news article, an email, or any other written content. Candidates will have a maximum of 10 minutes to read and translate the text into the target language. The score will be based on the same factors as in the Written Translation part, and this part constitutes 25% of the overall score.
Part 3: Simultaneous Interpretation
The third part of the English Translation Exam is Simultaneous Interpretation, which requires candidates to listen to a speaker in the source language and interpret it into the target language in real-time. This part is usually conducted in a soundproof booth, where candidates use headphones and microphones to listen and speak. The speech could be on any topic, and candidates’ score will be based on factors like accuracy, fluency, use of appropriate vocabulary and idiomatic expressions, and ability to convey the speaker’s emotions and tone. This part constitutes 25% of the overall score.
Scoring in the English Translation Exam is done on a scale of 100, with a passing score of 60 or above. Candidates who score between 60 and 74 are considered \"pass\" and those who score above 75 are considered \"distinction.\"
With proper preparation and practice, candidates can achieve a good score in the English Translation Exam and start a rewarding career in the language translation industry.